新萄京赌场

点此获取翻译服务! 翻译热线:新萄京赌场

西班牙语新萄京赌场 _机电类西语翻译的语言特点

2020-03-23

  西班牙翻译服务的需求十分多样化,来自各个领域,其中科技领域中的机电类的西语翻译需求就十分明显。为了帮助有机电类西班牙语翻译的客户能够更好地了解这项服务,语言桥专业新萄京赌场 就来分享一下机电类西班牙语翻译的语言特点。

西班牙语翻译

  1、机电类西班牙语翻译在词汇方面的语言特点。一是大量使用由专有名词和通过缀连法、复合法、缩合法等不同的构词法形成的技术术语,如:ampera安培,carbonometro定碳仪等。二是很多单词不仅具有普通词义,还具有独特的专业词义。如cubierto(外衣、镀层),tapa(帽子、轴承盖,罩壳)等。

  2、机电类西班牙语翻译在句法方面的特点。一是大量使用自复动词表示被动语态。为了表现客观、真实的情况,机电类西班牙语翻译很少用人称代词做主语,因此在技术资料中对被动语态构成了机电类西班牙语翻译的显著特征。如,se sostienen entrele pulgar,el indice y el dedo del medio...(用拇指,食指和中指捏住...)。

  3、机电类西班牙语翻译在其它方面的特点。一是时态方面。科技类文章中的科学定义、定理、公式不受时间限制,只是客观陈述事实或说明特性和功能,因此科技西班牙语中大量使用陈述式一般现在时和将来时,甚至通过原型动词来表明具体的操作规范。由于机电类西班牙语翻译范畴,多用来传递客观真理或事实,因此表达上力求简明、扼要、规范,逻辑严密。

  以上就是语言桥新萄京赌场 介绍的机电类西班牙语翻译特点,希望对您有所帮助。如果您有西班牙语翻译服务需求,可通过语言桥人工翻译网的在线客服或拨打网站上的客服热线进行了解,我们将为您提供完善的服务介绍与帮助。

金沙开户金沙平台登录澳门老品牌信誉网站澳门普京澳门网站开户送38